Samstag, 27. August 2011

freuen sich über

(sich)
радоваться (G или über A чему-л. совершившемуся, auf A чему-л. предстоящему)

Запоминаем предлог употребляемый с глаголом:
Er freut sich über die Überraschung.

warten auf

vi (auf A)
ждать (кого-л., чего-л.), ожидать, дожидаться

Запоминаем предлог употребляемый с глаголом:
Ich warte auf den Aufzug.

Mittwoch, 17. August 2011

dösen

дремать, клевать носом

Я запомнил этот глагол сразу и навсегда: Принять ДОЗУ (пива, водки... ну и уколоться) и в кайф ПОДРЕМАТЬ.

Автор: regrem (germany.ru)

zischen

шипеть; шикать

zischen цишшшшшш!

Шикать шептать шипеть
Масло шипит на сковородке, змея шипит, пар шипит через открытый вентиль

Автор: regrem (germany.ru)

Freitag, 12. August 2011

Reisig

n -s
хворост

Ведьмы, как известно, путешествуют (reisen) на метлах из хвороста (Besen aus Reisig). Для моей ассоциации нужно допустить существование прилагательного "reisig" производного от глагола "reisen":

Любая уважающая себя ведьма будет утверждать, что ее метла наиболее пригодна, комфортабельна, вынослива для дальних путешествий, а значит более "REISIG". Но мы то знаем, что метла только тогда "reisig", когда у нее достаточно ХВОРОСТА (Reisig).

Gipfel, Wipfel, Zipfel

m -s, =

Gipfel = вершина (горы); верхушка, верх; саммит (полит)
Wipfel = вершина, верхушка, макушка (дерева)
Zipfel = (острый) конец, кончик, уголок, краешек

Приглядитесь к словам внимательно, в них очень много общего. Ну во-первых, все три слова несут общую (как минимум похожую) смысловую нагрузку и обозначают пик, верхушку чего-либо. Во-вторых, отличаются друг от друга они всего одной буквой. Зная одно слово, можно легко всомнить другие. А чтобы различить их друг от друга можно использовать ассоциации к этим первым буквам:

[G]ipfel - вершина [Г]оры (Ber[G])
[W]ipfel - вершина дерева в лесу ([W]ald)
[Z]ipfel - кончик колпака гнома ([Z]werg)

Donnerstag, 4. August 2011

Dienstag, Donnerstag, Samstag

Привет! Хочу поделиться как я запоминала дни недели.

Dienstag - Диета - вторник день Диеты
Donnerstag - Донор - четверг день Донора
Samstag - Самса - в субботу едим Самсу

с остальными днями трудностей не было))

Автор: Юлия [julia***@mail.ru] (из присланных сообщений)

Schuster

m -s, =
сапожник

ШУ (Schu, почти что Schuh - ботинок) СТЁР (ster) - понадобилась помощь САПОЖНИКА.